Petits contes pour faire la fête : Contes traditionnels d’un peu partout PDF

Petits contes pour faire la fête : Contes traditionnels d’un peu partout PDF

Please forward this error screen to web-wb-11. Please petits contes pour faire la fête : Contes traditionnels d’un peu partout PDF this error screen to cloud1.


Un florilège de contes joyeux et enlevés à partager en toutes occasions !La fête sous toutes les latitudes, ici à l’honneur dans un nouveau recueil festif et plein d’optimisme ! Il ne faut jamais rater une occasion de faire la fête ! Quelle que soit l’époque, quel que soit le pays, quelle que soit la langue qu’on y parle, la Terre entière s’entend là-dessus ! La preuve ? Petits contes pour faire la Fête. Un recueil de contes venus d’une peu partout, et même de plus loin encore, où la fête est au centre du récit. Avec Hitlar Pétar le paysan moqueur, le réveillon des grenouilles ou encore les aventures d’un drôle de berger capable de parler aux animaux, ce recueil célèbre la fête et la bonne humeur sous toutes leurs formes, dans une explosion de voyages, de découvertes et de rires…

Illustration d’un Abura-akago par Toriyama Sekien. Cette liste regroupe toutes les créatures mentionnées comme des yōkai au Japon. Abura-akago – enfant fantôme qui lèche l’huile des lampes à huile. Abura-bō – prend souvent la forme d’un bonze.

Ajari – Tengu de la Province d’ Higo. Akaatama – esprit enfant faisant étalage de ses pouvoirs. Akaname – lèche la saleté des baignoires la nuit. Akarinashisoba – apparaît en général pendant la nuit la plus froide de l’hiver. Akashita – créature en forme de nuage noir aux griffes et aux dents acérées. Akateko – apparaît sous la forme d’une main rouge pendant d’un arbre. Akki – ogres ou démons responsables des diverses calamités.

Akkorokamui – gigantesque poisson ou calamar du folklore de l’ethnie des Aïnous. Amanojaku – petit oni ayant le pouvoir de provoquer chez une personne ses désirs les plus sombres. Amazake-babaa – vieille femme qui frappe aux portes des maisons la nuit et qui demande avec une voix d’enfant de l’amazake. Amefurikozō – enfant étrange qui joue sous la pluie. Amemasu – créature des Aïnous ressemblant à un poisson ou une baleine.

Ameonna – femme apparaissant sous la pluie. Amikiri – créature coupant les filets des pêcheurs. Anmo – démon d’un rituel disciplinaire de la Préfecture d’Iwate. Aoandon – yōkai féminin qui apparaît lorsque la dernière bougie du Hyakumonogatari Kaidankai est éteinte.

Aosagibi – autre nom de Aosaginohi. Arikura-no-baba – vieille femme avec des pouvoirs magiques. Ashimagari – apparition ayant l’habitude de serrer très fort les jambes des passants, les empêchant de se déplacer. Ashinaga-tenaga – deux créatures inséparables à l’apparence humaine. Ashi-Naga a pourtant des jambes démesurées et de tout petits bras, tandis que son comparse Te-Naga a de longs bras et des jambes minuscules.

Ato-oi-kozō – invisible, il suit les humains. Ayakashi – yōkai ressemblant à une anguille. Le mot est parfois utilisé comme terme générique pour les yōkai. Azukibabaa – elle lave des sojas rouges au bord d’un ruisseau et attrape les passants pour les manger. Azukihakari- yōkai s’invitant dans les maisons. Azukiarai – autre nom de Azukitogi. Azukitogi – il lave des sojas rouges au bord d’un ruisseau mais il est inoffensif.

Comments are closed.